Massman Posted February 18, 2010 Author Share Posted February 18, 2010 Avaliable for Brazilian Portuguese translation! Can you PM me your email? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Thor941 Posted February 19, 2010 Share Posted February 19, 2010 I have made half of the work! so loooooooooong .... lol Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
richba5tard Posted February 19, 2010 Share Posted February 19, 2010 Courage! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Crew NeoForce Posted February 19, 2010 Crew Share Posted February 19, 2010 Almost 70% finished - more after weekend =) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
NoMS Posted February 19, 2010 Share Posted February 19, 2010 (edited) Portuguese translation = ~40% done. Next week PT-BR translation rev.A0 will be ready. Edited February 19, 2010 by NoMS Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
der8auer Posted February 20, 2010 Share Posted February 20, 2010 Almost 70% finished - more after weekend =) Same here. Takes a lot of Time Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Massman Posted February 20, 2010 Author Share Posted February 20, 2010 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Thor941 Posted February 21, 2010 Share Posted February 21, 2010 Done Massman, you got a mail ... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
richba5tard Posted February 21, 2010 Share Posted February 21, 2010 Superb! I'll install them on the test server as soon as MM forwards it to me. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Thor941 Posted February 21, 2010 Share Posted February 21, 2010 great, but I think there is still a lot of work, some sentences in french are much longer than in english and the word's positions are not the same as well but we'll see Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
richba5tard Posted February 21, 2010 Share Posted February 21, 2010 Indeed, some text needs to be shortened. REV3.5 HWBOT France - Sneak peak: http://fr.hwbot.org:12080/rankings/benchmark/wprime_32m/rankings?&hardware=core_i5_670&manufacturer=intel "Classements de la communauté" sidebox title text is too long. Looking good for the rest though. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Thor941 Posted February 21, 2010 Share Posted February 21, 2010 yes it is hard to imagine where some sentences go but it is not bad Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ganchito Posted March 1, 2010 Share Posted March 1, 2010 I have translated 33% of the spanish file, in two days. I downloaded the frech file and edit. 400lines of 1200lines I hope I finished the traduction the week-end the file Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
NoMS Posted March 2, 2010 Share Posted March 2, 2010 Brazilian portuguese translation finally done. Massman, you got a mail. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
ganchito Posted March 2, 2010 Share Posted March 2, 2010 Spanish i have translated a 50% 610 lines of 1160 lines If someone want help me to tranlate, starts for the finish for don´t translte the same Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
richba5tard Posted March 2, 2010 Share Posted March 2, 2010 Brazilian portuguese translation finally done. Massman, you got a mail. Send them to me too please, Massman is on a business trip to Cebit. frederikcolardyn@hwbot.org Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
der8auer Posted March 2, 2010 Share Posted March 2, 2010 Translated ~80% of german text but im very busy atm... But i think it'll be done within ~3 days. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Warrior_oF_Byte Posted July 23, 2010 Share Posted July 23, 2010 Hi RB, there is some way that we can translate THE RULES to the different languages? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
LuiGGy Posted July 23, 2010 Share Posted July 23, 2010 (edited) I want to traslate to Spanish "Latinamerican Spanish" Send me the strings... PS: And as Warrior said, Its possible to translate the rules??? Edited July 23, 2010 by Luis_Macias Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Cyph3r Smurf Posted August 13, 2011 Share Posted August 13, 2011 Please also send me the files Then i'll translate them into Danish! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
jiacheng_liu Posted August 16 Share Posted August 16 Digging up this old thread here, but I was streaming XOC in China and realized that a lot of the Chinese translations has been broken presumably due to some kind of internal updates. I am happy to fix that if you send me the strings (including the rules) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Crew Leeghoofd Posted September 3 Crew Share Posted September 3 Our idea is to keep the front,... , submission pages fully in English, but the Rules, FAQ and co should get their proper translation Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.